He said: Parruskia: Nyepuniamayu
It's 9:45 Pm here, time to wind down. I experienced a personal first today, and to me, it's significant. Let's hope it is to you, too. First, some serious news that I stumbled upon: It seems that the Catholic church has officially declared the Bible to be at least partially inaccurate, and is warning that anyone that thinks otherwise is dangerous. That sure warms the ecumenical cockles of my heart. Next subject.
We've been learning 2 languages simultaneously. We're mainly picking up words of Latvian, because that's what we predominantly hear. We can say "please/you're welcome" (same word), "thank you", "next stop" (from riding the trams and busses) and 6 or 8 other various words. Latvian is nearly unique. It and Lithuanian have a lot in common, and they're both islands as far as languages go: they're not latin, greek, slavic, germanic, or any other common language in their base. Anybody who knows english has a familiarity with latin and greek just from latin and greek content in english. Father/pater(latin), mother/mater; Paternity: fatherhood. So when you hear "mi padre y mi madre" you can digest it, at least a little bit, even if you don't know spanish or french or italian or portugese, which are all based very much on latin. If you do know spanish, which I do a little, then you can pick up lots of things, from lots of languages, especially if it's written down. The experts tell us, however, that the only discernable root for Latvian/Lithuanian is Sanskrit. I don't know about you, but Sanskrit is "all greek to me!". ('come on, you knew that was coming! :-)) The result is that you don't "pick up" any meaning or inference in Latvian words unless it's a newer 'borrowed' word. ('interneta cafe' isn't so difficult) You just have to learn Latvian words by rote, from scratch. So we count each new solid word as a kind of triumph.
Meanwhile, we've begun listening to an audio russian course, because while less than 2 million people on the planet speak Latvian, there are 170 million russian speakers. Like all the former Soviet states, just about everyone in Latvia speaks enough russian to converse, and a significant part of the population speaks only russian.
So this morning, I'm about to head to the grocery store with my youngest daughter, when this nice lady addresses me in complete gibberish while gesturing to Charlotte. Naturally, I looked her square in the eye and said, "Nyepuniamayu parruskia." (Russian for: "I don't understand russian.") Lesson one. Am I the bomb, or what? It turns out that she wanted to give Charlotte a handful of buckeyes, since she had seen Charlotte collecting them. I knew this, because she thrust them firmly at me, smiled, and repeatedly gestured toward Charlotte. She also babbled...very...slowly...so...that...I...couldn't...possibly...misunderstand...her. I finally caught on, took the buckeys, told her "thank you" in latvian, (Of course I know that "spaciba" is "thank you" in russian, but I couldn't find it that fast. Go figure.) and headed to the store, having used my first russian phrase. I bet I use that phrase a lot in the coming months...
Bob
Questions, comments, concerns? Please feel free to E-mail me!


